Haitians learning English should not have overwhelming problems with the pronunciation
of individual words.
Haitian Creole
The Sound System (Phonology)
It is difficult to give a standard description of the Haitian Creole phonological system; linguists do not agree on a phonological analysis of Haitian Creole, probably because there is so much regional variation in pronunciation. As a rule, the pronunciation of monolingual Creole speakers
is taken as a standard. There is variation between North and South, however, and Port-au-Prince pronunciation (especially of vowels) tends to be more like French, since most of the bilingual Haitian Creole–French speakers live there.
Since English has also borrowed many words from French, the sound systems of Haitian Creole and English share many similarities. Therefore, Haitians learning English should not have overwhelming problems with the pronunciation of individual words. Basically, Haitian Creole only lacks the /th/
sounds in "thick" and "the," the /i/ sound
in "pin," the /a/ sound in "hat," and the /r/
sound in "row." It contains, however, other sounds (e.g., nasals)
that do not exist in English.
Vowels
Haitian Creole has ten vowels and three semi-vowels. The following list
contains a phonemic description and examples in Creole and English where
appropriate. In the recent standardization of Creole orthography, great
effort was made to make the sound–symbol correspondence consistent
for ease in the acquisition of literacy skills. In other words, each sound
is consistently represented by the same written symbol (i.e., letter or
group of letters). The written equivalent for each sound is noted in bold
letters.
| |
|
HC |
|
English |
| / i / |
|
diri |
|
see |
| / e / |
|
bebe |
|
mate |
| / e / |
|
bebe |
|
get |
| /e / |
|
benyen |
|
- |
| / a / |
|
papa |
|
hot |
| / a / |
|
manman |
|
- |
| / u / |
|
moumou |
|
food |
| / o / |
|
bobo |
|
photo |
| / c / |
|
bozo |
|
ought |
| / o / |
|
bonbon |
|
- |
| / wi / |
|
uit |
|
- |
| / w / |
|
wi |
|
win |
| / y / |
|
Ayiti |
|
you |
Consonants
There are seventeen consonant sounds in Haitian Creole. For many of the
sounds described there may be variants. Common variants are marked (*).
| |
|
HC |
|
English |
| / p / |
|
pe (father) |
|
pen |
| / b / |
|
tab (table) |
|
bowl |
| / f / |
|
fi (daughter) |
|
five |
| / v/ |
|
vwa (voice) |
|
vet |
| / m / |
|
moun (someone) |
|
mat |
| / t / |
|
tab (table) |
|
toast |
| / d / |
|
dlo (water) |
|
date |
| / s / |
|
soley (sun) |
|
soul |
| / z / |
|
zo (bone) |
|
zipper |
| / n /* |
|
no (north) |
|
now |
| / l / |
|
lenn (wool) |
|
life |
| / r /* |
|
mari (husband) |
|
rat |
| / j /* |
|
janm (never) |
|
agile |
| /s/ |
|
chen (dog) |
|
Chicago |
| / k / |
|
lakay (home) |
|
cat |
| / g / |
|
gras (thanks) |
|
gargoyle |
| / h /* |
|
hadi |
|
hand |
*/n/ in final position often nasalizes the preceding
vowel.
*/r/ in Haitian Creole is not pronounced like English /r/ at all. Before
rounded vowels it is pronounced [w] and is written that way, e.g., wouj 'red'. In other cases it is pronounced as a velar[F].
*/?/ is sometimes pronounced like the French /z/.
*/h/ exists only in the Creole spoken in southern Haiti; otherwise it
is not a part of the phonological system.
Basic Grammatical Structures (Syntax)
It is neither possible nor desirable to describe all the grammatical
structures of Haitian Creole here. Therefore, we have chosen to explain
a few basics and to illustrate their divergence from French and English.
Word Order
Word Order in Haitian Creole, like English, generally follows the Subject–Verb–Object
pattern. This order is evident in affirmative and negative sentences as
well as in questions (i.e., interrogatives).
| Jan |
|
pran |
|
potre. |
|
|
|
|
|
John |
|
takes |
|
pictures. |
|
|
|
|
| S |
|
V |
|
O |
|
|
|
|
|
S |
|
V |
|
O |
|
|
|
|
| Jan |
|
pa |
|
pran |
|
potre. |
|
|
|
John |
|
doesn't |
|
take |
|
pictures. |
|
|
| S |
|
neg |
|
V |
|
O |
|
|
|
S |
|
neg |
|
V |
|
O |
|
|
| Eske |
|
Jan |
|
(pa) |
|
pran |
|
potre? |
|
Does |
|
(n't) |
|
John |
|
take |
|
pictures? |
| ? |
|
S |
|
(neg) |
|
V |
|
O |
|
? |
|
(neg) |
|
S |
|
V |
|
O |
Nouns
Nouns in Haitian Creole, unlike those in French, are not marked for gender
or number. In other words, there is no grammatical distinction, such as le soleil ('the sun', masculine) vs. la lune ('the moon', feminine), which occurs in French. There is also no plural -s ending, which occurs in both French and English.
Haitian Creole expresses the concepts of gender and plural
by using specific words. For example:
fre (brother) vs. se (sister)
kek liv (some books)
Pronouns
The system of pronouns in Haitian Creole is quite simple in comparison
with French and English. There is only a single form that is used for
subject, object, and possessive. The pronouns, however, may occur in a
full or contracted form.
| Full |
|
Contracted |
| mwen |
|
m I, me, my |
| ou |
|
w you, your |
| li |
|
l he, him, his, she, her, it, its |
| nou |
|
n we, us, our, you, your (pl.) |
| yo |
|
y* they, them, their |
| M achte anpil liv. |
|
I bought many books. |
| Jina rele m. |
|
Gina called me. |
| Papa m chita kote li. |
|
My father is sitting next to him/her/it. |
| |
|
*This contraction rarely occurs in
written form. |
Articles
Haitian Creole has both definite and indefinite articles, as do French
and English. However, there are some differences in placement, form, and
usage. The definite article has both a singular and a plural form, and
always follows the noun. Because the singular definite article is phonologically
determined by the sound of the preceding element, it exhibits a variety
of forms.
| tab la |
|
the table |
|
mont lan |
|
the watch |
| kay la |
|
the house |
|
vant lan |
|
the belly |
| dam nan |
|
the lady |
|
radyo a |
|
the radio |
| timoun nan |
|
the child |
|
biwo a |
|
the desk |
| ban an |
|
the bench |
|
kamyon an |
|
the truck |
| The plural definite article has one invariant form: yo. |
| tab yo |
|
the tables |
|
|
|
|
| The indefinite article yon always precedes the
noun. An alternate form on is often used more informally. |
| yon (on) mont |
|
a watch |
|
yon (on) tab |
|
a table |
Verbs
The verb system in Haitian Creole is quite different from those in French
and English. There is no subject-verb agreement, and there are no verb
tenses per se. Instead, Haitian Creole uses a system of markers or short
particles, which precede the verb, to indicate tense. For example, the
particle te indicates past tense, ap indicates progressive,
and pral(e) indicates future. The verb with no marker may indicate
simple present tense or immediate past tense. Some examples follow.
| Jan ranmase liv yo. |
|
John collects the books. |
| Jan ak Gabi ranmase liv yo. |
|
John and Gaby collect books. |
| Li te marye mwa pase. |
|
She got married last month. |
| Jina ap monte bisiklet. |
|
Gina is riding a bicycle. |
| Janin ak Silvya pral chante pita. |
|
Janine and Sylvia are going to sing later. |
Vocabulary
The lexicon of Haitian Creole is derived primarily (90%) from French.
This word-base, however, has been enriched with borrowings from other
languages with which Haitian Creole speakers historically had contact.
For example:
| Words of Caribbean origin |
|
|
| kannari |
|
(earthen jar) |
| sanba |
|
(poet, musician) |
| Words of African origin |
|
|
| oungan |
|
(voodoo priest) |
| zonbi |
|
(ghost) |
| Words of Spanish origin |
|
|
| ablado |
|
(talker) |
| sapat |
|
(sandal) |
| Words of English origin |
|
|
| bokit |
|
(bucket) |
Words of French origin
As for the words derived from French, it is important to note that they
have been modified in a variety of ways. A great number have undergone
phonological changes, since the Creole sound system is not the same as
the French system. In other cases, the meanings of the words have changed,
sometimes by either extending or restricting the semantic field (i.e.,
the meanings of the words). Some examples follow.
Examples of Haitian Creole words derived from French which
| • drop the first syllable: |
|
|
| HC: rive |
|
Fr: arriver |
| HC: kajou |
|
Fr: acajou |
| |
|
|
| • fuse the noun with a determiner: |
|
|
| HC: dlo |
|
Fr: de l'eau |
| HC: monnonk |
|
Fr: mon oncle |
| |
|
|
| • incorporate a vowel change: |
|
|
| HC: kalkil |
|
Fr: calcul |
| HC: kirye |
|
Fr: curieux |
| |
|
|
| • drop the -r: |
|
|
| HC: pot |
|
Fr: porte |
| HC: siga |
|
Fr: cigare |
As French words entered Haitian Creole, some acquired different meanings:
| • kriye |
|
HC: to weep |
|
Fr: to scream, shout |
| • bonbon |
|
HC: all sweets (cake) |
|
Fr: candy |
| • boutik |
|
HC: mom & pop store |
|
Fr: small (exclusive) store |
| • kabare |
|
HC: cafeteria tray |
|
Fr: night club |
There are also Haitian Creole words that have retained the 18th century French pronunciation. This phenomenon can also be observed in Canadian
French.
• fret (cold)
• bout (extremity) |
|